回到首頁
張貼意見
放大字型
縮小字型


回到最上層

Buy Aussie 網頁

[英文] 懸樑苦讀的「苦讀」英文怎麼說?

[英文] 懸樑苦讀的「苦讀」英文怎麼說?
相信各位朋友都有臨時抱佛腳的經驗吧,詹姆士也是一樣,甚至到了要考試的前一天才拼了老命的「苦讀」,無奈最終還是被當了,真是不堪回首的求學經驗,奉勸各位朋友還是平常多充實自己的實力,才不會書到用時方恨少啊~~

英文: hit the books,hit有打擊、達到的意思,拼了命的打擊書就是「苦讀」的意思,I am hitting the books for the exam next week. 可譯成「我在為了下個禮拜的考試苦讀」。類似的用法還有hit the road,「上路」的意思。


1. 詹姆士辛苦的寫作文章如需轉載請來信通知詹姆士,並請註明文章出處,謝謝。

沒有留言:

張貼留言

留言時請留下大名或暱稱,沒有名字的話我會不知道是回覆給誰喔!也可用e-mail訂閱此意見回覆.謝謝!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

[澳洲代購] 澳洲代購物品預計於2016/9/26抵台 {代購x代賣x團購}

[目前已滿單]澳洲代購物品預計於2016/9/26抵台,可以節省部份運費,請快行動
※不好意思,因單子太踴躍,目前手提行李已超重,無法再接單,非常抱歉,請期待下一次的機會,謝謝!※

澳洲代購物品隨手提行李回台,可以節省部份運費,想要買澳洲的商品嗎?趁這個千載難逢的機會趕快下單吧。不管是保養品、健康食品、日常用品都可以幫你代購回台,時間一分一秒流逝,請把握時間,謝謝!

預計回台時間: 2016/9/26

留言發問請來信,謝謝。